“Quand les dramas racontent la Résistance”
- 산드린 France

- 1 mars
- 3 min de lecture
traduit du post Dailyfashion_news
« Vivre comme une fleur, même si c’est une fleur de feu. »
Compilation de répliques marquantes de dramas coréens sur la résistance.
Des phrases fortes transmises à travers différents K-dramas, revisitées à l’occasion du Samiljeol (Jour du Mouvement du 1er mars).
Notre pays — à ceux qui se sont battus pour notre présent,
nous vous sommes toujours reconnaissants.
Samiljeol (Jour du Mouvement du 1er mars)
▪️ Date commémorative : chaque année le 1er mars
▪️ Signification : commémoration du mouvement d’indépendance lancé le 1er mars 1919 contre la domination coloniale japonaise
▪️ Contexte : période d’occupation japonaise après l’annexion de la Corée par le Japon

K-DRAMA RESISTANCE QUOTES
« Je vis comme une fleur, mais je suis une fleur de feu. »
Compilation de répliques marquantes de dramas coréens sur la résistance

Mr. Sunshine
Go Ae-shin
« Moi aussi je vis comme une fleur.
Mais je suis une fleur de feu.
Chaque fois que je pars au combat, je pense… au poids de la mort. »

Mr. Sunshine
Go Ae-shin
« C’était un jour éblouissant.
Nous étions tous des fleurs de feu, et tous nous avons fleuri ardemment. Et nous brûlerons de nouveau. Grâce aux braises laissées par nos camarades… Dans une patrie indépendante, see you again. »

The Age of Shadows (밀정) – Jung Chae-san
« Il arrive un moment où chacun doit décider où inscrire son nom. Sur quelle page de l’Histoire inscrirez-vous le vôtre ? »

The Age of Shadows (밀정) – Jung Chae-san
« Même si nous échouons, nous devons continuer d’avancer. Les échecs s’accumulent, et c’est en les dépassant que nous devons atteindre un endroit plus élevé. »

A Resistance (항거) – Yu Gwan-sun
« Même si mes ongles s’arrachent, si mes oreilles et mon nez sont coupés, si mes bras et mes jambes sont brisés, je peux supporter cette douleur.
Mais la douleur d’avoir perdu mon pays, celle-là, je ne peux pas la supporter.
N’avoir qu’une seule vie à offrir à la nation, voilà le seul regret de cette jeune fille. »

A Resistance (항거) – Yu Gwan-sun
« Pourquoi aller jusque-là ?
Alors qui le fera ? »

The Battle: Roar to Victory (봉오동 전투) – Hwang Hae-cheol
« On ne peut pas compter le nombre de soldats de l’indépendance. Tu sais pourquoi ?Parce que celui qui cultivait la terre hier peut devenir soldat de l’indépendance demain. »

The Battle: Roar to Victory (봉오동 전투) – Lee Jang-ha
« Vous aimez dire : “Sortez donc si vous l’osez”, pas vrai ?Eh bien ici… c’est moi qui vous défie. »

Different Dreams (이몽) – Kim Won-bong
« Faut-il vraiment une raison pour reconquérir son pays ? »

Different Dreams (이몽) – Yoo Tae-joon
« Que la chanson que ma fille chante reste à jamais la langue de sa patrie.
Que la terre où ma fille vivra librement soit celle pour laquelle son père et le père de son père ont lutté. »

Bridal Mask (각시탈) – Song Ki-ja
« Jeunes hommes de Corée, nous sommes une armée prête à mourir ensemble.
À partir de cet instant, vous êtes libres. Vous pouvez rentrer auprès de vos familles.
Mais ceux qui veulent se battre pour l’indépendance de la Corée, suivez-moi ! »

Bridal Mask (각시탈) – Dam Sa-ri
« Bien sûr, cela peut sembler insensé… Mais un jour viendra où la répression meurtrière et la violence de l’impérialisme japonaise pourront même pas vaincre un simple œuf.»

Chicago Typewriter (시카고타자기) – Han Se-joo
« Vous avez souffert. C’est grâce à la jeunesse que vous avez sacrifiée que nous pouvons vivre ainsi aujourd’hui. Dites à ces jeunesses d’autrefois qu’elles ont enduré tant d’épreuves. Nous avons réussi à en arriver jusque-là. »

Chicago Typewriter (시카고타자기) – Yoo Jin-oh
« Un passé qui a laissé des cicatrices n’est pas un passé surmonté.
Un passé qui n’a pas été réglé pourrit, et les fautes qui ne sont pas punies se répètent. »

Assassination (암살) – Kim Won-bong
« Trop de gens sont morts. Choi Soo-bong, Na Seok-joo, Chu Sang-ok, Hwang Deok-sam…
Les gens finiront par les oublier, n’est-ce pas ?… Je suis désolé. »

Assassination (암살) – Ahn Ok-yoon
« Tuer deux hommes, est-ce que cela apportera l’indépendance ?Je ne sais pas.
Mais il faut leur faire savoir que nous continuons à nous battre. »

The Age of Shadows (밀정) – Kim Woo-jin
« Au nom de l’Organisation des héros,
nous éliminerons l’espion de l’ennemi.
Rendez-vous en enfer. »

Gyeongseong Scandal (경성스캔들) – Cha Song-joo
« Il y a des gens qui donnent leur vie pour le monde dans lequel vous vivez insouciamment.
Ce ne sont pas des personnes extraordinaires, mais des gens comme vous —vos voisins, vos amis, des gens comme nous. »

Gyeongseong Scandal (경성스캔들)
« Sur cette terre précieuse que ceux qui nous ont précédés nous ont laissée, aimez librement et soyez heureux, de tout votre cœur. »


![[Histoire] Les "femmes de réconfort" : une blessure toujours ouverte en Asie](https://static.wixstatic.com/media/b75419_4d5221162759431bb45c15ef85773bde~mv2.png/v1/fill/w_749,h_376,al_c,q_85,enc_avif,quality_auto/b75419_4d5221162759431bb45c15ef85773bde~mv2.png)
Un article très intéressant, je ne connais pas les dramas mentionnés mais cela m'a donné envie de les visionner .
Des mots forts qui ne peuvent.que nous interpeller.
Beaucoup de recherches, magnifique travail ! 👏👍🙏
En ce jour de mémoire, ces citations, toutes plus poignantes les unes que les autres, rappellent que l’esprit de liberté du peuple coréen est né d’un courage collectif, d’une union profonde et d’une détermination admirable. Elles incarnent un héritage de solidarité, de courage et de liberté qui traverse les générations.